Chapter 12 – भक्तियोग Shloka-17
SHLOKA
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति।
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः।।12.17।।
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः।।12.17।।
PADACHHED
य:, न, हृष्यति, न, द्वेष्टि, न, शोचति, न, काङ्क्षति,
शुभाशुभ-परित्यागी, भक्तिमान्_य:, स:, मे, प्रिय: ॥ १७ ॥
शुभाशुभ-परित्यागी, भक्तिमान्_य:, स:, मे, प्रिय: ॥ १७ ॥
ANAVYA
य: न हृष्यति, न द्वेष्टि, न शोचति, न काङ्क्षति (तथा)
य: शुभाशुभपरित्यागी (अस्ति) स: भक्तिमान् मे प्रिय: (अस्ति)।
य: शुभाशुभपरित्यागी (अस्ति) स: भक्तिमान् मे प्रिय: (अस्ति)।
ANAVYA-INLINE-GLOSS
य: [जो], न [न ((कभी))], हृष्यति [हर्षित होता है,], न [न], द्वेष्टि [द्वेष करता है,], न [न], शोचति [शोक करता है,], न [न], काङ्क्षति (तथा) [कामना करता है (तथा)],
य: [जो], शुभाशुभपरित्यागी (अस्ति) [शुभ और अशुभ ((सम्पूर्ण कर्मो)) का त्यागी है], स: [वह], भक्तिमान् [भक्ति से युक्त ((पुरुष))], मे [मुझको], प्रिय: (अस्ति) [प्रिय है।],
य: [जो], शुभाशुभपरित्यागी (अस्ति) [शुभ और अशुभ ((सम्पूर्ण कर्मो)) का त्यागी है], स: [वह], भक्तिमान् [भक्ति से युक्त ((पुरुष))], मे [मुझको], प्रिय: (अस्ति) [प्रिय है।],
ANUVAAD
जो न ((कभी)) हर्षित होता है, न द्वेष करता है, न शोक करता है, न कामना करता है (तथा)
जो शुभ और अशुभ ((सम्पूर्ण कर्मो)) का त्यागी है वह भक्ति से युक्त ((पुरुष)) मुझको प्रिय है।
जो शुभ और अशुभ ((सम्पूर्ण कर्मो)) का त्यागी है वह भक्ति से युक्त ((पुरुष)) मुझको प्रिय है।