Gita Chapter-11 Shloka-23
SHLOKA
रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम्।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाऽहम्।।11.23।।
महाबाहो बहुबाहूरुपादम्।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाऽहम्।।11.23।।
PADACHHED
रूपम्, महत्_ते, बहु-वक्त्र-नेत्रम्, महाबाहो, बहु-बाहूरु-पादम्,
बहूदरम्, बहु-दंष्ट्रा-करालम्, दृष्ट्वा, लोका:, प्रव्यथिता:_तथा_अहम् ॥ २३ ॥
बहूदरम्, बहु-दंष्ट्रा-करालम्, दृष्ट्वा, लोका:, प्रव्यथिता:_तथा_अहम् ॥ २३ ॥
ANAVYA
(हे) महाबाहो! ते बहुवक्त्रनेत्रं बहुबाहूरुपादं बहूदरं (च) बहुदंष्ट्राकरालं
महत् रूपं दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथिता: तथा अहम् (अपि) (प्रव्यथितोऽस्मि) ।
महत् रूपं दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथिता: तथा अहम् (अपि) (प्रव्यथितोऽस्मि) ।
ANAVYA-INLINE-GLOSS
(हे) महाबाहो! [हे महाबाहो!], ते [आपके], बहुवक्त्रनेत्रम् [बहुत मुख और नेत्रों वाले], बहुबाहूरुपादम् [बहुत हाथ, जंघा और पैरों वाले], बहूदरम् (च) [बहुत उदरों वाले (और)], बहुदंष्ट्राकरालम् [बहुत-सी दाढ़ों के कारण अत्यन्त विकराल],
महत् [महान्], रूपम् [रूप को], दृष्ट्वा [देखकर], लोका: [सब लोग], प्रव्यथिता: [व्याकुल हो रहे हैं], तथा [तथा], अहम् (अपि) [मैं (भी)], {(प्रव्यथितोऽस्मि) [व्याकुल हो रहा हूँ।]},
महत् [महान्], रूपम् [रूप को], दृष्ट्वा [देखकर], लोका: [सब लोग], प्रव्यथिता: [व्याकुल हो रहे हैं], तथा [तथा], अहम् (अपि) [मैं (भी)], {(प्रव्यथितोऽस्मि) [व्याकुल हो रहा हूँ।]},
ANUVAAD
हे महाबाहो! आपके बहुत मुख और नेत्रों वाले, बहुत हाथ, जंघा और पैरों वाले, बहुत उदरों वाले (और) बहुत-सी दाढ़ों के कारण अत्यन्त विकराल
महान् रूप को देखकर सब लोग व्याकुल हो रहे हैं तथा मैं (भी) (व्याकुल हो रहा हूँ)।
महान् रूप को देखकर सब लोग व्याकुल हो रहे हैं तथा मैं (भी) (व्याकुल हो रहा हूँ)।