SHLOKA (श्लोक)
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः।
नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ।।1.16।।
नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ।।1.16।।
PADACHHED (पदच्छेद)
अनन्तविजयम्, राजा, कुन्तीपुत्र:, युधिष्ठिर:,
नकुल:, सहदेव:_च, सुघोष-मणिपुष्पकौ ॥ १६ ॥
नकुल:, सहदेव:_च, सुघोष-मणिपुष्पकौ ॥ १६ ॥
ANAVYA (अन्वय-हिन्दी)
कुन्तीपुत्र: राजा युधिष्ठिर: अनन्तविजयम् (शङ्खं दध्मौ च) नकुल:
च सहदेव: सुघोषमणिपुष्पकौ (शङ्खौ दध्मतुः)।
च सहदेव: सुघोषमणिपुष्पकौ (शङ्खौ दध्मतुः)।
Hindi-Word-Translation (हिन्दी शब्दार्थ)
कुन्तीपुत्र: [कुन्ती के पुत्र], राजा [राजा], युधिष्ठिर: [युधिष्ठिर ने], अनन्तविजयम् (शङ्खं दध्मौ च) [अनन्तविजय ((नामक)) (शङ्ख बजाया और)], नकुल: [नकुल],
च [तथा], सहदेव: [सहदेव ने], सुघोषमणिपुष्पकौ [सुघोष और मणिपुष्पक (नामक), {(शङ्खौ दध्मतुः) [((नामक)) शंख बजाये]।},
च [तथा], सहदेव: [सहदेव ने], सुघोषमणिपुष्पकौ [सुघोष और मणिपुष्पक (नामक), {(शङ्खौ दध्मतुः) [((नामक)) शंख बजाये]।},
हिन्दी भाषांतर
कुन्ती के पुत्र राजा युधिष्ठिर ने अनन्तविजय ((नामक)) (शङ्ख बजाया और) नकुल
तथा सहदेव ने सुघोष और मणिपुष्पक ((नामक)) (शंख बजाये)।
तथा सहदेव ने सुघोष और मणिपुष्पक ((नामक)) (शंख बजाये)।