Gita Chapter-2 Shloka-26
SHLOKA
अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम्।
तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि।।2.26।।
तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि।।2.26।।
PADACHHED
अथ, च_एनम्, नित्य-जातम्, नित्यम्, वा, मन्यसे, मृतम्,
तथापि, त्वम्, महाबाहो, न_एवम्, शोचितुम्_अर्हसि ॥ २६ ॥
तथापि, त्वम्, महाबाहो, न_एवम्, शोचितुम्_अर्हसि ॥ २६ ॥
ANAVYA
अथ च त्वम् एनम् (आत्मानं) नित्यजातं वा नित्यं
मृतं मन्यसे तथापि (हे) महाबाहो! (त्वम्) एवं शोचितुं न अर्हसि।
मृतं मन्यसे तथापि (हे) महाबाहो! (त्वम्) एवं शोचितुं न अर्हसि।
ANAVYA-INLINE-GLOSS
‘अथ च [किंतु यदि]’, ‘त्वम् [तुम]’, ‘एनम् (आत्मानं) [इस (आत्मा) को]’, ‘नित्यजातम् [सदा जन्मने वाला]’, ‘वा [तथा]’, ‘नित्यम् [सदा]’,
‘मृतम् [मरने वाला]’, ‘मन्यसे [मानते हो,]’, ‘तथापि [तो भी]’, ‘(हे) महाबाहो! (त्वम्) [हे महाबाहो! (तुम)]’, ‘एवम् [इस प्रकार]’, ‘शोचितुम् [शोक करने के]’, ‘न अर्हसि [योग्य नहीं हो।]’,
‘मृतम् [मरने वाला]’, ‘मन्यसे [मानते हो,]’, ‘तथापि [तो भी]’, ‘(हे) महाबाहो! (त्वम्) [हे महाबाहो! (तुम)]’, ‘एवम् [इस प्रकार]’, ‘शोचितुम् [शोक करने के]’, ‘न अर्हसि [योग्य नहीं हो।]’,
ANUVAAD
किंतु यदि तुम इस (आत्मा) को सदा जन्मने वाला तथा सदा
मरने वाला मानते हो तो भी (हे) महाबाहो! (तुम) इस प्रकार शोक करने के योग्य नहीं हो।
मरने वाला मानते हो तो भी (हे) महाबाहो! (तुम) इस प्रकार शोक करने के योग्य नहीं हो।